![]() |
![]() |
|
| وبلاگ علمي آموزشي گروه علوم اجتماعي راهنمايي آموزش و پرورش شهرستان البرز |
|
استاد پورداوود ، کیومرث را در زبان اوستایی « گیه مرتن » ( Gaya maretan) و در زبان پهلوی « گیومرد» (Gayo mardy )می داند. این نام از دو بخش تشکیل شده است : 1- « گیه » یا « گیمه » 2- « مرتن» یا « مرته » یا « مرتنو». بخش نخست همان واژه ای است که در زبان پهلوی و فارسی به « گیا» و « گیاه» مبدل شده است . توضیح آن که در زبان پهلوی ، دو واژه ی « گیاه » یا «گیا» و «گیان » موجود است که نخستین به معنی گیاه ، علف ، درخت کوچک و دومی به معنی «جان » می باشد . اما بخش دوم که از ریشۀ «مر» اوستایی به معنی مردن است ، همان واژه ای است که « مرتوم» به معنی مردم ، نوع انسان ، از تخمۀ انسان و « مرت» به معنی مرد ، انسان ، مذکر ، در زبان پهلوی از آن مشتق شده است . بنابر آن چه گفته شده نتیجه می شود که « گیه مرتن» اوستایی و «گیومرت » پهلوی و « کیومرث » فارسی در مجموع به معنی « گیاه مردم » یا « مردم گیاه » و مهر گیاه است . ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
شنبه یازدهم اسفند 1386ساعت 15:19 توسط ابراهيم فتحي |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو |
| درباره وبلاگ |
اين وبلاگ با كوشش گروه علوم اجتماعي راهنمايي آموزش و پرورش شهرستان البرز راه اندازي شده است و سعي دارد علاوه بر درج مطالب علمي _ آموزشي ، مسئوليت خبر رساني گروه علوم اجتماعي را نيز بر عهده داشته باشد.
|
| نوشته های پیشین |
|
اردیبهشت 1387 فروردین 1387 اسفند 1386 بهمن 1386 دی 1386 آذر 1386 |